爱与被爱

真爱不老

沿风草

幽谷凯韵

一切从信靠开始

珍惜眼前人

真爱不老MTV

真爱不老音乐剧DVD

福音系列

灵修系列

生活系列

研经系列

栽培成长

人生系列

其它系列

影音爱与被爱 - 沿风草3你眼中有我 (His eye is on the sparrow)

见证】【歌词】【试听

见证

「两个麻雀、不是卖一分银子么?若是你们的父不许、一个也不能掉在地上。就是你们的头发、也都被数过了。所以不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。」(太 10:29-31)

「你眼中有我」这首歌的原名是「祂看顾麻雀 (His Eye Is On The Sparrow)」。它是马丁太太1905 的杰作。

那年春天,她和丈夫认识了一对残障的夫妇 - 杜礼图夫妇 (Doolittle)。他们一直生活在美国纽约,廿年来杜太太因病卧床,而杜先生每天都要靠自己推动轮椅上班。虽然如此,杜先生夫妇那份充满了喜乐的生命却感染了许多人。有一日,马丁先生 (Civilla D. Martin) 请教他们生命为何活得满有光彩和盼望时,杜太太简单回答说:「祂的眼既看顾着麻雀,我知道主必看顾我」。她这种对神单纯且无限的信念引发马丁夫妇的灵感,写成了His Eye Is On The Sparrow 的诗句;再由CharlesGabriel 谱曲,交著名歌唱家Ethel Waters 演唱并收录在她的自传中。

「全心制作」除了鼓励本地诗歌创作之外,也希望把一些脍炙人口的传统圣诗重新以粤音翻译,使青年信徒也能像以往一样,从这些传统圣诗中得到帮助。

「你眼中有我」便是其中一首。它是由梁沃厚弟兄以本土意识文化意译出来。除了这首歌外,其实「全心制作」也曾经翻译了一些经典圣诗如「奇异恩典 (共四节)」、「倚靠基督似蜜甜 (即倚靠耶稣何等甘甜)」、「倚靠顺服」、「主恩何信实 (即信实何广大)」、「古旧十架 (Old Rugged Cross)」、「良言引导 (即微声盼望)」、「神是知心友 (即耶稣恩友)」和「愿恩泽扩张 (即籍我赐恩福)」等等。我们十分盼望在不久将来可以出版一集这类的诗歌。

由于翻译的工作颇为艰巨,以至进度缓慢。此外,制作资金也要额外筹措,求主为我们预备!

(吴秉坚,9/2006)返回页首

歌词

作曲:Charles H. Gabriel, 1905/ 作词:Civilla D. Martin, 1905(译词:梁沃厚,2003 )/ 唱:黄迦约/编:赵文海

怎么会想到退缩,愁云渐昏昏暗,
影只形单路千转,渴慕回归天上;
前进是因为有你,神你是今世良伴,
麻雀你也乐意看顾,日夜你必顾惜我,
连幼鸟你也看顾,你眼中怎少得我?

翱翔在主慈航里,畅快是因耶稣;
看那幼鸟你也看顾,我也知主看顾我。

「您心里不用困扰」,静听主的关注,
居美善主静心处,告别惆怅眼泪;
神每日一小步带领,无悔地跟主脚踪;
麻雀你也乐意看顾,日夜你必顾惜我,
连幼鸟你也看顾,你眼中怎少得我?

翱翔在主慈航里,畅快是因耶稣;
看那幼鸟你也看顾,我也知主看顾我。

每当试炼再紧迫,疑云弄醒幽暗,
当叹喟淹没歌唱,美梦如灰烟灭;
求靠近主再获斗志,神爱内真我重现;
麻雀你也乐意看顾,日夜你必顾惜我,
连幼鸟你也看顾,你眼中怎少得我?

翱翔在主慈航里,畅快是因耶稣;
看那幼鸟你也看顾,我也知主看顾我。

返回页首

试听

 
按此试听「爱与被爱 - 沿风草3」你眼中有我 (His eye is on the sparrow)

返回页首     
关于我们 |宗旨 | 代祷勇士 | 义工招募 | 联络我们 | 留言 | 主页
影音 | 书籍 | 免费下载 | 成为会员 | 活动推介 | 敬拜教室 | 见证集

免责声明 ◎ Powered by HKcomics.com
Copyright © 2002-2006 Heart Production Limited. All right reserved.