經典重生

愛與被愛

真愛不老

沿風草

幽谷凱韻

一切從信靠開始

珍惜眼前人

真愛不老MTV

真愛不老音樂劇DVD

福音系列

靈修系列

生活系列

研經系列

栽培成長

人生系列

其他系列

影音愛與被愛 - 沿風草3你眼中有我 (His eye is on the sparrow)

見證】【歌詞】【試聽

「你眼中有我 (His eye is on the sparrow)」見證

「兩個麻雀、不是賣一分銀子麼?若是你們的父不許、一個也不能掉在地上。就是你們的頭髮、也都被數過了。所以不要懼怕,你們比許多麻雀還貴重。」(太 10:29-31)

「你眼中有我」這首歌的原名是「祂看顧麻雀 (His Eye Is On The Sparrow)」。它是馬丁太太1905 的傑作。

那年春天,她和丈夫認識了一對殘障的夫婦 - 杜禮圖夫婦 (Doolittle)。他們一直生活在美國紐約,廿年來杜太太因病臥床,而杜先生每天都要靠自己推動輪椅上班。雖然如此,杜先生夫婦那份充滿了喜樂的生命卻感染了許多人。有一日,馬丁先生 (Civilla D. Martin) 請教他們生命為何活得滿有光彩和盼望時,杜太太簡單回答說:「祂的眼既看顧著麻雀,我知道主必看顧我」。她這種對神單純且無限的信念引發馬丁夫婦的靈感,寫成了His Eye Is On The Sparrow 的詩句;再由CharlesGabriel 譜曲,交著名歌唱家Ethel Waters 演唱並收錄在她的自傳中。

「全心製作」除了鼓勵本地詩歌創作之外,也希望把一些膾炙人口的傳統聖詩重新以粵音翻譯,使青年信徒也能像以往一樣,從這些傳統聖詩中得到幫助。

「你眼中有我」便是其中一首。它是由梁沃厚弟兄以本土意識文化意譯出來。除了這首歌外,其實「全心製作」也曾經翻譯了一些經典聖詩如「奇異恩典 (共四節)」、「倚靠基督似蜜甜 (即倚靠耶穌何等甘甜)」、「倚靠順服」、「主恩何信實 (即信實何廣大)」、「古舊十架 (Old Rugged Cross)」、「良言引導 (即微聲盼望)」、「神是知心友 (即耶穌恩友)」和「願恩澤擴張 (即籍我賜恩福)」等等。我們十分盼望在不久將來可以出版一集這類的詩歌。

由於翻譯的工作頗為艱巨,以至進度緩慢。此外,製作資金也要額外籌措,求主為我們預備!

(吳秉堅,9/2006)返回頁首

「你眼中有我 (His eye is on the sparrow)」歌詞

按此下載歌詞之PowerPoint

作曲:Charles H. Gabriel, 1905/ 作詞:Civilla D. Martin, 1905(譯詞:梁沃厚,2003 )/ 唱:黃迦約/編:趙文海

怎麼會想到退縮,愁雲漸昏昏暗,
影隻形單路千轉,渴慕回歸天上;
前進是因為有你,神你是今世良伴,
麻雀你也樂意看顧,日夜你必顧惜我,
連幼鳥你也看顧,你眼中怎少得我?

翱翔在主慈航堙A暢快是因耶穌;
看那幼鳥你也看顧,我也知主看顧我。

「您心堣ㄔ峓x擾」,靜聽主的關注,
居美善主靜心處,告別惆悵眼淚;
神每日一小步帶領,無悔地跟主腳蹤;
麻雀你也樂意看顧,日夜你必顧惜我,
連幼鳥你也看顧,你眼中怎少得我?

翱翔在主慈航堙A暢快是因耶穌;
看那幼鳥你也看顧,我也知主看顧我。

每當試煉再緊迫,疑雲弄醒幽暗,
當嘆喟淹沒歌唱,美夢如灰煙滅;
求靠近主再獲鬥志,神愛內真我重現;
麻雀你也樂意看顧,日夜你必顧惜我,
連幼鳥你也看顧,你眼中怎少得我?

翱翔在主慈航堙A暢快是因耶穌;
看那幼鳥你也看顧,我也知主看顧我。

返回頁首

「你眼中有我 (His eye is on the sparrow)」試聽

 
按此試聽「愛與被愛 - 沿風草3」你眼中有我 (His eye is on the sparrow)

返回頁首     
關於我們 |宗旨 | 代禱勇士 | 義工招募 | 聯絡我們 | 留言 | 主頁
影音 | 書籍 | 免費下載 | 成為會員 | 活動推介 | 敬拜教室 | 見証集

免責聲明 ◎ Powered by HKcomics.com
Copyright © 2002-2008 Heart Production Limited. All right reserved.